воскресенье, 2 января 2022 г.

Sapardi Djoko Damono, 'Aku Ingin'

I Want

I want to love you simply:
in words not spoken
tinder to flame which transforms it to ash

I want to love you simply:
in signs not expressed
clouds to the rain which makes them evanesce

(1989, translated by John. H. McGlynn)



Александр Месропян

 в пространстве Армении речь мне моя не впрок

как после потопа першит в пересохшем горле
как вызубрив вечером утром забыл урок
и грифельный мрак за спиной и базарный город

во времени длинном уже далеки и кровь
уже горяча но еще не настолько больно
чтоб эту привитую к черствым камням любовь
душой не кривя можно было назвать любовью

о чем же тогда? я бы мог и не тратить слов
но только теперь словно за руку взял Вергилий
из возраста страха темных пустых углов
я перехожу в возраст страха пустых усилий
как просто построить маленькую страну
сначала большую строишь
потом теряешь
теряешь
теряешь
теряешь
еще теряешь
и получаешь в итоге маленькую страну
похоже судьба не стоит сказанного о ней
о чем же тогда? о вере? о птице достигшей брега?
но это почти случайность даже для оных дней
похоже и впрямь кроме смерти смертному нет ночлега

и время руин длиннее чем длинный мотив зурны
длиннее чем оправданье когда оправдаться нечем
так долго что успеваешь не только поверить в сны
но даже запомнить несколько слов этой древней речи

правда не впрок в пространстве диаспоры степь да снег
я выживу постепенно запомнить всех безымянно
как после потопа как женщину вернее как жест бог-с-ней
за час с небольшим полета с конфеткой мятной

(1989)