суббота, 9 мая 2026 г.

Георгий Адамович

За все, за все спасибо


За все, за все спасибо. За войну,
За революцию и за изгнанье.
За равнодушно — светлую страну,
Где мы теперь «влачим существованье».
Нет доли сладостней — все потерять.
Нет радостней судьбы — скитальцем стать,
И никогда ты к небу не был ближе,
Чем здесь, устав скучать,
Устав дышать,
Без сил, без денег,
Без любви, в Париже… 

Ольга Берггольц

Осень


Мне осень озерного края,
как милая ноша, легка.
Уж яблочным соком играя,
веселая плоть налита.
Мы взяли наш сад на поруки,
мы зрелостью окружены,
мы слышим плодов перестуки,
сорвавшихся с вышины.
Ты скажешь, что падает время,
как яблоко ночью в саду,
как изморозь пала на темя
в каком неизвестно году...
Но круглое и золотое,
как будто одна из планет,
но яблоко молодое
тебе протяну я в ответ.
Оно запотело немного
от теплой руки и огня...
Прими его как тревогу,
как первый упрек от меня.
 
1929

понедельник, 9 декабря 2024 г.

David Gaider, The Dawn Will Come

Shadows fall
And hope has fled
Steel your heart
The dawn will come

The night is long
And the path is dark
Look to the sky
For one day soon
The dawn will come

The shepherd's lost
And his home is far
Keep to the stars
The dawn will come

The night is long
And the path is dark
Look to the sky
For one day soon
The dawn will come

Bare your blade
And raise it high
Stand your ground
The dawn will come

The night is long
And the path is dark
Look to the sky
For one day soon
The dawn will come

(From Dragon Age franchise)

суббота, 7 сентября 2024 г.

Эмма Мошковская, "Слон"

Канатом привязали
Огромного слона,
Цепями приковали
У толстого столба.
Словами приказали
Огромномy слонy:
— Не уходить! — сказали.
Ушел он. Почемy?
Я к тоненькой тростиночке
Привязывал слона.
За тоненькую ниточкy —
За добрые слова:
— Роднуша слон!
Хороший слон! Ты жди, не уходи!
И слон — он не уходит.
Не может он уйти!

суббота, 4 мая 2024 г.

Пастернак

Гамлет
Гул затих. Я вышел на подмостки.
Прислонясь к дверному косяку,
Я ловлю в далеком отголоске,
Что случится на моем веку.
На меня наставлен сумрак ночи
Тысячью биноклей на оси.
Если только можно, Авва Отче,
Чашу эту мимо пронеси.
Я люблю твой замысел упрямый
И играть согласен эту роль.
Но сейчас идет другая драма,
И на этот раз меня уволь.
Но продуман распорядок действий,
И неотвратим конец пути.
Я один, все тонет в фарисействе.
Жизнь прожить — не поле перейти.
1946 г.

среда, 1 мая 2024 г.

Анакреонт

…бросился я
в ночь со скалы Левкадской
И безвольно ношусь
в волнах седых,
пьяный от жаркой страсти.

(перевод В. Вересаева)


***

О Левкастида!
Я двадцатиструнною
лирой владею:
Ты же владеешь
цветущею юностью,
дева!

(Перевод Л. Мея)

четверг, 28 декабря 2023 г.

Threnodies 5 (Canticle of Threnodies), Mary Kirby

There was no word
For heaven or for earth, for sea or sky.
All that existed was silence.
Then the Voice of the Maker rang out,
The first Word,
And His Word became all that might be:
Dream and idea, hope and fear,
Endless possibilities.
And from it made his firstborn.
And he said to them:
In My image I forge you,
To you I give dominion
Over all that exists.
By your will
May all things be done.

Then in the center of heaven
He called forth
A city with towers of gold,
streets with music for cobblestones,
And banners which flew without wind.
There, He dwelled, waiting
To see the wonders
His children would create.

The children of the Maker gathered
Before his golden throne
And sang hymns of praise unending.
But their songs
Were the songs of the cobblestones.
They shone with the golden light
Reflected from the Maker's throne.
They held forth the banners
That flew on their own.

And the Voice of the Maker shook the Fade
Saying: In My image I have wrought
My firstborn. You have been given dominion
Over all that exists. By your will
All things are done.
Yet you do nothing.
The realm I have given you
Is formless, ever-changing.

And He knew he had wrought amiss.
So the Maker turned from his firstborn
And took from the Fade
A measure of its living flesh
And placed it apart from the Spirits, and spoke to it, saying:
Here, I decree
Opposition in all things:
For earth, sky
For winter, summer
For darkness, Light.
By My Will alone is Balance sundered
And the world given new life.

And no longer was it formless, ever-changing,
But held fast, immutable,
With Words for heaven and for earth, sea and sky.
At last did the Maker
From the living world
Make men. Immutable, as the substance of the earth,
With souls made of dream and idea, hope and fear,
Endless possibilities.

Then the Maker said:
To you, my second-born, I grant this gift:
In your heart shall burn
An unquenchable flame
All-consuming, and never satisfied.
From the Fade I crafted you,
And to the Fade you shall return
Each night in dreams
That you may always remember me.

And then the Maker sealed the gates
Of the Golden City
And there, He dwelled, waiting
To see the wonders
His children would create.

(From 'Dragon Age' franchise, highlighting by me).